Loading…

Alexe Marin, traducătorul lucrării Prescurtare de astronomie populară (1839)

The study focuses on the first text of astronomy published in Romanian, Prescurtare de astronomie populard ['Abbreviation of Popular Astronomy'], in 1839. In most important lexicographic works such as DLR, MDA and DELR, the author is considered to be a certain G. Missail. We offer sufficie...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Philologica Jassyensia 2023-07, Vol.19 (2), p.13-28
Main Authors: Celac, Victor, Soare, Liliana
Format: Article
Language:rum
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The study focuses on the first text of astronomy published in Romanian, Prescurtare de astronomie populard ['Abbreviation of Popular Astronomy'], in 1839. In most important lexicographic works such as DLR, MDA and DELR, the author is considered to be a certain G. Missail. We offer sufficient evidence that "G. Missail", appearing on the front page, is only a mark of an ex libris type and that the translator is actually Alexe Marin. We also explain how this error regarding the paternity of the text has occurred in speciality literature. Subsequently, we identify the main source of the translation (the French version of John Herschel's treaty on astronomy) and examine some of Marin's translation techniques.
ISSN:1841-5377
2247-8353
DOI:10.60133/PJ.2023.2.01