How Postcolonial Translation Theory Transforms Francophone African Studies

Despite the move away from conventional views of translation as the linguistic transfer of meaning from an original text to a derived copy, the handful of works that use post-colonial translation theory to analyze works of Europhone2 African literature nevertheless draw upon discourses of origins an...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:The Comparatist 2014-10, Vol.38 (1), p.188-205
Main Author: GARANE, JEANNE
Format: Article
Language:eng
Subjects:
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Despite the move away from conventional views of translation as the linguistic transfer of meaning from an original text to a derived copy, the handful of works that use post-colonial translation theory to analyze works of Europhone2 African literature nevertheless draw upon discourses of origins and/or authenticity, if only in passing. In the first section of the following essay, I analyze such discourses with the understanding that the revelation of certain blind spots can serve to render postcolonial translation theory more viable for the study of Europhone African literatures and perhaps for the field of postcolonial studies as well.3 In the second section, I use post-colonial translation theory to re-read certain founding texts in Francophone Studies with the intent of offering a new perspective to that field.\n [in order to feed its claim to universality, the ideal of Sameness required ... the flesh of the world.
ISSN:0195-7678
1559-0887
1559-0887