Loading…
Oaths in Jordanian Arabic: A Sociocultural and Translational Analysis
This study attempts to investigate Jordanian oaths from a sociocultural and translational perspective. The study shows that Jordanian oaths are insufficiently explored from such a perspective. The paper uncovers that Jordanian oaths have many formulas and are taken in many social and cultural aspect...
Saved in:
Published in: | Theory and practice in language studies 2024-01, Vol.14 (1), p.285-293 |
---|---|
Main Authors: | , , |
Format: | Article |
Language: | English |
Subjects: | |
Online Access: | Get full text |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | This study attempts to investigate Jordanian oaths from a sociocultural and translational perspective. The study shows that Jordanian oaths are insufficiently explored from such a perspective. The paper uncovers that Jordanian oaths have many formulas and are taken in many social and cultural aspects such as religion, body parts, honor, headdress, curse, and Arabic coffee, among many other things. In order to conduct the study, examples resembling these different aspects of oaths are suggested, and some social and cultural details are given before the examples. To make the Jordanian oaths clear, each oath example is contextualized in a social and cultural setting and then followed by a literal translation. Finally, the examples are analyzed and discussed, translationally, socially, and culturally in order to give a ground evidence that Jordanian oaths are difficult to translate from Arabic into English. |
---|---|
ISSN: | 1799-2591 2053-0692 |
DOI: | 10.17507/tpls.1401.34 |